NAYLA DABAJI & ZIAD BITAR

Nayla Dabaji (b.1979) and Ziad Bitar (b.1976) are visual artists from Beirut (LB). Currently they both live and work in Montreal (CA). Dabaji and Bitar both obtained a Master in Fine Arts from ALBA in Beirut in 2003. They work collaboratively, often developing work that emerges from their interaction with the people and places around them. Exhibitions of their work include Another Member for the Austellungzone PROGR in Bern, Switzerland in 2009; What Went Before at Flaxart Studios in Belfast, Northern Ireland in 2008; and Who Said That Something Happened at Ssamzie Space in Seoul, Korea in 2006. They have also both collaboratively and individually been included in various group shows at institutions such as Artsonje Center in Seoul, the Townhouse gallery in Cairo and Marks Blond Project in Bern.

Artistes en arts visuels, Nayla Dabaji (n.1979, Beyrouth) et Ziad Bitar (n.1976, Beyrouth) vivent et travaillent actuellement à Montréal (CA). Tout deux detiennent une maitrise en Arts Plastiques de l’Académie Libanaise Des Beaux-Arts (2003). Dabaji et Bitar travaillent en duo, développant souvent des travaux qui émergent de leur interaction avec les gens et les lieux qui les entourent. Leurs œuvres ont fait l’objet de plusieurs expositions, notamment Another Member à Austellungzone PROGR (Bern, Suisse en 2009); What Went Before à Flaxart Studios (Belfast, Irlande du Nord en 2008); et Who Said That Something Happened à Ssamzie Space (Seoul, Corée en 2006). Ils ont aussi été inclus, en collaboration ou individuellement, dans plusieurs expositions collectives dans des institutions comme Artsonje Center à Seoul, Townhouse Gallery au Caire et Marks Blond Project à Bern.

 

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

× IN THE MEANTIME/SEOUL LOUDSPEAKERS 2011-2012

 


× IN THE MEANTIME/VOICES 2011

 

>>>MORE INFO ON THE PROJECT>>>PLUS D'INFORMATIONS SUR LE PROJET>>>

 

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

SELECTED WORKS × PROJETS (SELECTION) ×

 

WAVE 2009

ANOTHER MEMBER 2009

WHAT WENT BEFORE 2008

WHO SAID THAT SOMETHING HAPPENED? 2006-2007

SOMEWHERE IN BETWEEN 2006-2007

 


 

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

× WAVE 2009 ×

BIEL, SWITZERLAND
Lokal-Int

 

Nayla Dabaji & Ziad Bitar| Wave

 

 

WAVE

Installation view: Lokal-Int, Biel, 2009

A flag (1mx1.5m) and a coat of arms (60x40cm) placed on the roof and at the entrance door of Lokal-int suggests that we are looking at an official building.
Based on the color distributions of flags from the "Middle East", the work represents an ironic perception of an idealized “Union of West Asia”(UOWA).

Vue de l’installation: Lokal-Int, Bienne, 2009

Un drapeau (1mx1.5m) et une armoirie (60x40cm), placés sur le toit et à la porte d’entrée du Lokal-Int, suggèrent que nous sommes face à un immeuble officiel. Influencé par la répartition de couleurs des drapeaux nationaux du « Moyen-Orient », le projet représente une perception ironique d’une « Union de l’Asie de l’Ouest » idéalisée (UOWA).

 

 

 Wave, video, 2009

 

 

 

Nayla Dabaji & Ziad Bitar | Wave

 

 

 

 

LINKS ON THE WEB

 

WAVE AT LOKAL-INT

FASTING GALLERY ZONE

OFF OFF BLOG

 

 

 

 

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

× ANOTHER MEMBER 2009 ×

BERN, SWITZERLAND
Progr - Marks Blond project


Nayla Dabaji & Ziad Bitar | Another Member


“ANOTHER MEMBER”
Mixed-Media Installation, 2009

“Another member” presents documentary material of flag interventions in the city of Bern and Geneva.
The starting point of the work is the creation of a fictitious flag that represent an idealized “Union of West Asia” (UOWA). The design is based on the historic color distributions of flags from the Middle East.
The project revolves around the possible uses of this flag and how it could generate different readings in an existent public space:
participation to events with the flag; intrusion of the flag in various contexts where flags are already present.
The installation displays the photographs and videos as traces of these interventions; as a fragile rhythm that assembles fragments of actions to perceive something new:

Among other flags the UOWA flag becomes another member; as it moves from a site to another the flag is slowly being transformed from a glorified ideal into a disappearing sign in the mass.


L’exposition “Another member” présente une documentation sur des interventions avec un drapeau dans les villes de Bern et Genève.
Le point de départ de ce travail est la création d’un drapeau fictif qui représente une « Union de l’Asie de l’Ouest » idéalisée (UOWA). Le design est influencé par la répartition de couleurs des drapeaux nationaux du Moyen-Orient.
Le projet explore les différentes possibilités d’utilisation de ce drapeau, avec le potentiel de pouvoir créer plusieurs lectures dans l’espace public: Participation à des événements avec le drapeau et mise en espace du drapeau dans plusieurs contextes où d’autres drapeaux sont présents.
L’installation montre des photographies et des vidéos comme traces de ces interventions, rassemblant plusieurs fragments d’actions afin de percevoir quelque chose de nouveau:
Parmi les autres drapeaux, le drapeau UOWA devient « un autre »; il est petit à petit transformé, se déplaçant d’un lieu à un autre, pour devenir un signe qui disparait dans la masse.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Another Member Video Stills, 2009

 

 

Another Member: Exhibition View: PROGR, Bern, 2009
9 hanging photographs (1mx73cm), 14 photographs A5 on the wall,
3 videos (Projector, TV, LCD monitor)

 

 

"UOWA Flag"
As part of the project "Another Member", the UOWA flag got installed at
Marks Blond Project R.F.Z.K. on Speichergasse 8, Bern, 2009

 

 

 

 

 

Another Member:Exhibition view: Where are you? Townhouse Gallery, Cairo, 2009
9 hanging photographs (1mx73cm), one video (LCD monitor) and UOWA Flag (1.50x1m) placed outside the gallery space.

LINKS ON THE WEB

 

PROGR EXHIBITION

MARKS BLOND PROJECT

WHERE ARE YOU? EXHIBITION

 

 

 

 

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

× WHAT WENT BEFORE 2008 ×

BELFAST, NORTHERN IRELAND
Flaxart Studios

 

Nayla Dabaji & Ziad Bitar | What went before

 

 

 

THE PROJECT: Identical banners have been placed in 5 different entries and/or exits points into/out of the city center. 
They are situated at the edge of different neighborhoods in North, South, East and West Belfast.

Each banner is white and displays three words: 
W H A T  W E N T  B E F O R E

LE PROJET: Des banderoles identiques ont été placés dans 5 différentes entrées et/ou sorties du centre ville. Elles sont situés à la frontière des différents quartiers Nord, Sud, Est et Ouest de Belfast.

Chaque banderole est blanche et 3 mots y sont peints :
WHAT WENT BEFORE

 

 

 

Banner 1, King’s street, Placed on 4/11/08, Ripped down on 05/11/08, Belfast, 2008

 

 

Banner 2, Station Street Flyover, Placed on 06/11/08, Disappeared on 18/11/08, Belfast, 2008

 

 

Banner 3, Placed on 6-11-08, Stanhope Drive, 8pm, Belfast, 2008
(Disappeared on 10/11/08)

 

 

Banner 4, North Street, , Placed on 10/11/08, Burned and ripped down on 14/11/08, Belfast, 2008

 

 

Banner 5, Placed on 8-11-08, Bankmore Street, 12 am, Belfast, 2008
(Disappeared on 30/11/08)

 

 

“What went before”
Installation view: FlaxArt Studios, Talk and open studio, Belfast, 2008
11 photographs of banner interventions A3, drawing/Map A2 and rest of banner 4 (burned)

 

 

“What went before”
Documentation to be taken freely by visitors, A3 double sided, texts and images, 200 copies, 2008

 

 

LINKS ON THE WEB

FLAXART INTERNATIONAL RESIDENCY ARTISTS

 

 

 

 

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

× WHO SAID THAT SOMETING HAPPENED? 2006-2007 ×

SEOUL, SOUTH KOREA
Disconnected thoughts in time of crisis
Ssamzie Space

Nayla Dabaji & Ziad Bitar | Who said that something happened?

 

 

 



Installation view: Ssamzie Space, Open studio, 2006, Seoul, South Korea
14 photographs and newspapers on the wall and disposed as a pile
to be taken freely by visitors

 

 

Project: books

Number: 33

Production: handmade

Materials: tracing paper, acetate, glue, scotch tape, thread

Dimensions: 14.2 x 9.2 cm

Pages: 22

Content: sentences

Language: English and Korean

Location: bookstores, Seoul, Korea

Status of the books: lost

Projet : livres
Quantité: 33
Production : fait main
Matériaux: papier calque, acétate, colle, adhésif, fils
Dimensions: 14.2 x 9.2 cm
Pages: 22
Contenu : Texte/Phrases
Langage: Anglais, Coréen
Lieu: Librairies, Seoul, Corée
Etat des livres: Perdus

 

The work consists of making books that contain remembered conversations with friends, people and information from the media. All the sentences are related to post or still in crisis situations. The books are then deliberately left in bookstores.
"Who Said That Something Happened?" intends to simulate the individual/collective recourse to forgetfulness after a period of crisis. As if nothing happened.

Le projet consiste à créer des livres qui contiennent des souvenirs de conversations ou d’informations provenant des médias. Tout le contenu du texte est relié à des situations de crise, dans le passé ou dans le présent. Une fois crées, les livres sont placés de manière délibérée dans des librairies commerciales.
"Who Said That Something Happened?" a pour but de simuler le recours à l’oubli, de manière individuelle ou collective, après une période de crise. Comme si rien ne s’était passé.

 

Detail, book number 7, 14.2 x 9.2 cm, 2006

 

The sentences are echoes of remembered conversations with friends, people and informations from the media. They are all related to post or still in crisis situations.
The sentences are influenced by past and recent events that took place in Lebanon but also in Korea. We believe these similarities can exist for one moment out of time; somewhere between past and present; between amnesia and memory; in a possible zone where the past of one could strangely be reflected in the present of the other and vice versa.
Although this work is based on our efforts of re-writing sentences from memory, we have chosen to alter them by omitting details that can lead them back to their sources, origin and identity; they could be written by anyone, anywhere, in any period of crisis.
All these sentences are then gathered, translated and put randomly in books. Each book varies in the order and choice of the sentences which makes each one of them unique.

Les phrases sont comme des échos; des souvenirs de conversations ou d’informations provenant des médias. Tout le contenu du texte est relié à des situations de crise. Les phrases sont influencées par des événements passés et présents, qui ont eu lieu au Liban, mais aussi en Corée. Nous pensons que des similarités hors temps et hors contexte peuvent exister, quelque part entre l’amnésie et la mémoire, dans une potentielle zone où le passé de l’un peut étrangement se refléter dans le présent de l’autre et inversement.
Bien que ce travail soit basé sur nos efforts de retranscrire des phrases par mémoire, nous avons décidé de les changer en enlevant les détails qui crées des associations; notamment les sources, origines ou identités : Comme si elles avaient pu être écrites par n’importe qui, n’importe ou, dans n’importe laquelle situation de crise.
Toutes les phrases sont ensuite réunies, traduites et placés de manière aléatoire dans les livres. Chaque livre, fait à la main, est donc unique, dépendamment de l’ordre et du choix des phrases assemblées.

 

 

Detail, book number 2, 14.2 x 9.2 cm, 2006

 

 

Gestures/ interventions
The failure concept

If making books was a kind of recalling exercise, then simulating forgetfulness could be a game where winning would be to reach zero point. So we decided to leave these unsigned books on the shelves of different topics in known and famous bookstores. In each book an email address is present, creating a possible but not needed connection with the books.

Gestes/Interventions
Le concept de la défaite

Si faire des livres est un exercice de mémoire, simuler l’oubli serait donc un jeu où, pour gagner, il faudrait acquérir zéro points. Nous avons donc décidé de laisser ces livres non signés dans plusieurs librairies commerciales, sur les présentoirs des différentes sections.
Sur chaque livre est inscrit une adresse email, créant une connexion possible (mais pas forcément recherchée) avec les livres.

 

Book number 5, Bandi and Luni's bookstore,
photography of the intervention, 2006

 

Book number 11, Kyobo bookstore,
photography of the intervention, 2006

 

 

 

“Who Said That Something Happened?”
Documentation, 39x27 cm, 12 pages, texts and images,
1000 copies, 2006

 

 

 

 

 

 

 

Ssamzie Space, Open Studio, 2006, Seoul, South Korea

 

Ssamzie Space, Artist Talk, 2006, Seoul, South Korea

 

 

LINKS ON THE WEB

SSAMZIE SPACE STUDIO PROGRAM

 

 

 

 

 

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

× SOMEWHERE IN BETWEEN 2006-2007 ×

SEOUL, SOUTH KOREA
Project produced during a collaborative workshop
run by artist BikVanDerPol and Insa Art Space

 

Nayla Dabaji & Ziad Bitar | Somewhere In Between

 

 

 

 

 

 

 

"Somewhere in Between" consists of 16 texts pages recto-verso. The project was developped during a collaborative workshop in parallel to the project "Who said that something happened?".
The work was published in "+82". We chose to intervene randomly in the book by placing the pages of our work between other artists works.

"Somewhere in Between" est une mise en page de 16 textes dans des pages recto-verso. Ce travail a été développé pendant un workshop collectif en parallèle au projet "Who said that something happened?".
Le projet a été publié dans "+82". Nous avons décidé d’intervenir de manière aléatoire dans le livre, en plaçant nos pages parmi les projets d’autres artistes.

 

WEB LINK: +82 PUBLICATION

Somewhere between past and present, the separate texts are echoes of remembered conversations with friends, people and information from the media.
They are all related to post or still in crisis situations.
Although this work is based on our efforts of re-writing sentences from memory, we have chosen to alter them by omitting details that can lead them back to their source, origin and identity; they could be written by anyone anywhere in any period of crisis.

Quelque part entre le passé et le présent, les phrases sont comme des échos; des souvenirs de conversations ou d’informations provenant des médias. Tout le contenu du texte est relié à des situations de crise.
Bien que ce travail soit basé sur nos efforts de retranscrire des phrases par mémoire, nous avons décidé de les changer en enlevant les détails qui crées des associations; notamment les sources, origines ou identités : Comme si elles avaient pu être écrites par n’importe qui, n’importe ou, dans n’importe laquelle situation de crise.

 

 

 

 

 

Contact: NAYLA DABAJI & ZIAD BITAR

× ND 2009-2012